Alışveriş merkezlerine 'mall' gibi isim koymayın adam gibi koyun!
Yabancı isim merakı bakkallara kadar inince Türk Dü Kurumu (TDK), detektifliğe soyundu. "Yabancı isimlerini Türkçe'ye dönüştüren işyerlerine ödül" kampanyası düzenledi
Yabancı isim merakı bakkallara kadar inince Türk Dil Kurumu (TDK), dedektifliğe soyundu. "Yabancı isimlerini Türkçe'ye dönüştüren işyerlerine ödül" kampanyası düzenledi. TDK Başkanı Prof. Şükrü Haluk Akalın, 50 kadar belediye ve işyerini ödüllendirdiklerini açıkladı, hâlâ yabancı isim kullananlara da çağrıda bulundu.
Yabancı adların kaliteli olduğu düşüncesi hakim. Bakkal bile ingilizce ad koyuyor. Neden dediğimizde "AB'ye giriyoruz ya" diyor.
AnkaMall diye bir alışveriş merkezi var. Şimdi bakınız, dilimizde "mail" diye bir sözcük yok. Bunu "mail" diye yazacaksınız, "mol" diye okuyacaksınız. Bu da bir karmaşa yaratıyor tabii. Özet olarak şöyle diyoruz: "Alışveriş merkezinize 'mall' gibi isim koymayın, adam gibi isim koyun!"
Dünyanın hiçbir yerinde turiste şirin görünmek için yabancı ad kullanılmaz. Bizde onu bırakın büyük alışveriş merkezlerinin hepsinde "fire exit" yazar, Türkçesi yok. Bir yangın çıktığında benim İngilizce bilmeyen vatandaşım ne yapacak? Acaba "yangın çıkışı" yazmak çok mu zor?
İstanbul'da bir Türkçe etkinliği yapılacaktı. "Mydonose Showland'de" dediler. "O zaman gelmem" dedim. Çünkü bu bir çelişki. Bunun üzerine adı değiştirdiler, İstanbul Gösteri ve Kongre Merkezi oldu.




