Başlık, kendi içinde ne kadar yanıltıcı değil mi? İnanın Oscar Wılde’ın kitabındaki derleme aforizmalar da öyle... Her biri sizi yeniden yeniden düşünmeye, hissetmeye ve yorumlamaya itiyor. Bu derleme çalışmaları, edebiyat dünyasında çok sayıda okur buldu kendine...
Tabii aforizma sözcüğünü biraz anlatmak gerek... Çünkü okurlar, bu sözcükle de yeni tanıştı. Aforizma, Fransızca kökenli bir sözcük. Aphorisme’den geliyor. Tam karşılığı: Özdeyiş. Bir düşünceyi, bir duyguyu, bir ilkeyi kısa ve kesin bir biçimde anlatan, genellikle kim tarafından söylendiği bilinen özlü söz.
Yani eskilerin deyimiyle vecize.
Dilde zaten var olan hatta eskisi ve yenisiyle var olan sözcüklerin yanına batı kökenli karşılıklarını alıp kullanmanın çok moda olduğu, dilin bu sebeple fazlasıyla yozlaştığı şu dönemde sözcüğün anlamını açıklama gereği duydum mecburen.
Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde, 18. yüzyılın ikinci yarısına sığan kısacık ömrüne önemli taşlar dizmeyi başarmış bir edebiyatçıdır. İrlandalı sanatçı; oyun yazarı, romancı, kısa öykücü ve şairdir.
Kinayeli tarzı ve tavrıyla fark yaratarak Victoria dönemi Britanya’sının en başarılı ve ünlü yazarları arasına girmiştir.
Sanatı ve özellikle şiiri, ilkel biçimlerine götürmek amacını güden anglosakson kaynaklı sanat ve edebiyat çığırı. Estetizm, İngiltere’de 1800’lü yılların ikinci yarısında Ressam Millais, Hunt ve Rossettigibi, İngiliz sanatını duru bir saflığa ulaştırmak isteyen ve doğayı büyük bir dikkatle izleyip taklit eden sanatçıların yarattığı bir akımdır.
Değişik bakış açıları hangi yüzyılda olursa olsun takip edilir
Oscar Wilde, bunu edebiyata taşımayı başarmış ve tabiatın tezatları üstünde düşünerek bu tezatları hayatın gerçeğine başarıyla taşıyabilmiştir.
Değişik bakış açılarının, farklı yaklaşımların hangi yüzyılda olursa olsun, sanatı takip edenler tarafından merakla beklendiğini ve takip edildiğini biliyoruz. Edebiyat tarihçileri yazıyor bunları.
Günümüzde prim yapan kitaplar ise, Hayat Ciddiye Alınamayacak Kadar Önemlidir, başlıklı bu ince küçük ama içi dopdolu kitap gibi, tanınmış bir edebiyatçının hoş vecizelerinden oluşan, tatlı, küçük hayat dersleri veren, okuru düşündüren, düşündürürken geliştiren kitaplar...
Peren Demirel tarafından Türkçeye çevrilmiş kitap, sanatçının DorianGray’in Portresi, İdeal Bir Koca, Lady Windermere’in Yelpazesi, Ciddi Olmanın Önemi, Önemsiz Bir Kadın, Gençler İçin Deyişler ve Felsefeler, Yalanın Yozlaşması, Sosyalizm ve İnsan Ruhu, Sanatçı Olarak Eleştirmen adlı eserlerinden derlenmiş, özdeyiş niteliğinde ifadelerin alt alta dizilmesinden oluşuyor.
“İyi bir tavsiye alınca yapılacak tek şey başkasına iletmektir. Tavsiyelerin insanın kendisine faydası dokunmaz.”
ya da
“Kadınlar resimdir, erkeklerse sorun. Bir kadının aslında ne söylemek istediğini bilmek istiyorsanız, onu izleyin, dinlemeyin.”
veya
“İyiler için mutlu son, kötüler içinse mutsuz. Roman bu demektir işte.”
gibi dolu cümleler var kitapta...
Bir sanatçı düşünün... Öyle yazılar yazacak, hayatın derinine öyle başarıyla inecek ve siz onun eserlerinden seçilen cümlelerle onun edebi kişiliğinin tadına varacaksınız.
Okur olmanın zevki de bu olsa gerek...
Hayat ciddiye alınamayacak kadar önemlidir
Haberin Devamı

