Çocuk kitabı yazarları '37. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı'nda

16 Kasım 2018 Cuma - 11:17 | Son Güncelleme : 16 11 2018 - 11:17

"37. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı"nda çocuk kitabı yazarları, imza etkinliklerine katıldı.


TÜYAP Tüm Fuarcılık Yapım AŞ tarafından Türkiye Yayıncılar Birliği iş birliğiyle düzenlenen çocuk kitabı yazarları imza etkinliklerine katıldı.
 
"Önceliğimiz yerel yayıncılık yapmak"
 
Kumdan Kale Yayınları standında kitaplarını imzalayan yazar, editör ve yayınevinin kurucusu Işıl Erverdi, yaptığı açıklamada, 9 ay önce kurulduklarını anlattı.
 
Erverdi, yayınevi bünyesinde kuruluştan bu yana ağırlıklı olarak okul öncesi çocuklara yönelik 38 kitap yayınladıklarını aktararak, "Birinci önceliğimiz yerel yayıncılık yapmak. Fakat bunu yaparken içerik olarak da çizim olarak da uluslararası standartlara ulaşan kitaplar yapmayı hedefliyoruz." dedi.
 
"Türkiye'nin Ağaçları Albümü" adlı bir çalışma yaptıklarını ve bu projeyi çok sevdiklerini dile getiren Erverdi, şöyle devam etti:
 
"Türkiye'de ağaçları anlatan birçok kitap var. Fakat illüstrasyonlarla hazırlanmış çocuklara uygun bir kitap yoktu, bugüne kadar. O yüzden bizim için çok önemliydi, bu kitabı yapmış olmak. Türkiye'de yaşayan Hong Konglu Karen Fung da kitabı resimledi. Hatta kendisiyle Türkçe ve İngilizce olmak üzere çift dilli kitap projelerimiz var. 'Let's Roll in Turkey' kitabımız da bunlardan bir tanesi."
 
"Edebiyatla, çift dili birleştirmek dil öğrenmede çok iyi bir metot"
Hong Konglu çizer ve yazar Karen Fung da Türkiye'de okul öncesi bir süre İngilizce öğretmeni olarak görev yaptığını söyleyerek, "Öğretmenlik süremde Türkiye'de İngilizce öğrenimi için çok geleneksel yöntemlerin kullanıldığını fark ettim, eğitim materyalleri anlamında. Hazırladığım çift dilli kitapların da güncel olarak işe yaracağını düşündüğüm için bu tarz projeler geliştiriyorum." diye konuştu.
 
Türkiye'de daha önce çift dil olarak 3 kitap yayınladığını aktaran Fung, şunları kaydetti:
 
"Birincisi 'Let's Roll in Turkey'di. Öğrencilerimin, sevdiklerimin, Türkiye'de yaşayan arkadaşlarımın kendi ülkeleriyle ilgili öne çıkarabilecek şeyleri öne çıkarmaya çalıştım. Türkiye'de çalıştığım zaman içinde öğrencilerin enerjisini çok sevdim. Aslında öğrenmeye açıklar ve çok enerjileri var. Bu yüzden İngilizceyle ilgili sorunları ortadan kaldırmamız gerektiğini düşünüyorum. Çünkü İngilizce artık global, uluslararası bir dil ve bunu daha kolay nasıl yapabiliriz noktasında olmalıyız. Ders kitaplarını yine geleneksel olarak gördüğüm ve çok fazla da bulunmasından dolayı, bu konuda edebiyatla, çift dili birleştirmenin dil öğrenmede çok iyi bir metot olduğunu düşünüyorum."

ETİKETLER

KÜLTÜR SANAT HABER